明日は雨の予想。
雨と云うと小雨、霧雨、豪雨、時雨、遣らずの雨、五月雨、涙雨などその表現はたくさんある。
英語で言うならこういう表現があるのを思い出す。
It's raining cats and dogs tonight. Two puppies and a kitten have just landed on the window-sill.
はJean Webster "Daddy-Long-Legs"の中の一節である。
"Daddy-Long-Legs"は「足長がおじさん」として親しまれたJean Websterの名作だ。Daddy-Long-Legs (Puffin Classics) クリエーター情報なし Puffin
あしながおじさん (新潮文庫) | |
ジーン ウェブスター | |
新潮社 |
「土砂ぶりの雨が降る」は英語の慣用句ではIt rains cats and dogs.という。
この慣用句はラテン語の「cata doxas」(経験に反する)という意が語源だとする説もあるとか。
豪雨は「経験に反する」=未曾有のー観測史上稀に見る雨なのであるからこの英語の慣用句It rains cats and dogs.はラテン語を語源とする「cata doxas」(経験に反する)にぴったりの表現といえよう。